Social Networking

Twitter LinkedIn Facebook Google+ Flickr YouTube FourSquare

September 26, 2010

Findings #28: Articles on Nara sweets found in Figaro magazine but the romaji are made up by me

This my first attempt to work out the romaji for the what is written in these Japanese articles on sweets sold in Nara. Quite the inspiration and so please be kind to me if I have incorrectly worded anything here. Enjoy.


冬はあたかしるこがおすすめ。葛のとろみで、本葛もち、白玉 生麵と絕妙な絡まり具合に。
Fuyu ha taka shiruko ga osusume. Kudzu no toromi de, hon kudzu mochi, shiratama iki mugiko to ... Tae na karamari guai ni.

『葛しるこ』¥800は、抹茶付きで¥1010
Kudzu shiruko. Happyaku en wa, maccha tsuki de. Senjuu en.

www.nizuka.com

•葛湯•
Kudzuyu

Google translation: Ataka sweet red-bean soup winter is recommended. In the thick of kudzu, kudzu has this 絕妙 tangle and so on, raw noodles and dumplings. ¥ 800 "kudzu sweet red-bean soup" is ¥ 1010 with green tea

- - - - - - - - - - - - - -



右奧: 上生ういろうと備中產小豆のこし餡を使つた、季節の生菓子
Migi oku: ue ou irou do sona naka azuki no koshi an wo tsuka tsuta, kisetsu no namagashi

『椿餅』¥336 (3月中旬まで)
Tsubaki mochi. San byaku sanju roku en. (san getsuchuujun made)

右: 燒印が押された干菓子『小種』2枚入り¥126。
Yaku in ga o sareru hon kashi 'shou shu'/kodane. Ni Mai iri. Hyaku niju roku en.

近江のもち米で種を燒き、和三盆の蜜を塗って仕上げている。
Sakai e no mochi kome de shu wo yaki, wa san bon no mitsu wo nutte shiageru

下: イートインがきる2階入ぺ一入。
Shita: ītoin ga kiru (2nd storey) kai hitoshio.

www.kasiya.jp

•小種(こだね)•
kodane

Google translation: Use ivy, right ¥ 336 "rice cake" Tsubaki Namagashi (until mid-March) of the season the Koshian of beans and sweet raw 產小 Bitchu on: "small seed" dry confectionery ¥ 126 two pieces are pressed deeper in 燒印 right. He burned the seeds of Omi in glutinous rice, that the nectar of Wasanbon painted finish. Eat-in pair to wear still more enter the second floor: below.

- - - - - - - - - - - - - -



右上から時計まわりに、「らムレー入ンあん」¥190。「トマトのむしぱん」¥190。「高きび味
Migiagara tokei mawari ni, 'ramu resshinan'. Hyaku kyuuju en. 'tomato no mushi pan'. 190. 'takibi miso'.
噌」

¥230 奈良の農薬を抹茶を使った「大和茶甘納豆」¥180
Ni hyaku sanju en. Nara no nouyaku wo maccha wo tsutta 'yamato cha amanattou'. Hyaku hachiju en.

www.sisifab.com/64

Google translation: Clockwise from upper right, ¥ 190 "Ann Murray et al. Input option." ¥ 190 "steamed bread with tomato". Using pesticides in Nara tea ¥ 230 "high millet miso" ¥ 180 "tea Amanatto Yamato"